## Language file for analog 4.13. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. Dom Lun Mar Mer Gio Ven Sab Gen Feb Mar Apr Mag Giu Lug Ago Set Ott Nov Dic ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" in. sett. mese gio giorni ## Abbreviation for "hour" hh minuto minuti secondo secondi byte byte richiesta richieste data ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 data ora data primo accesso ora primo accesso data ultimo accesso ora ultimo accesso file file host host host virtuale host virtuali directory directory dominio domini organizzazione organizzazioni estensione estensioni URL URL browser browser sist.op. sist.op. ## (= operating system, operating systems) lunghezza chiave ricerca chiavi ricerca sito siti utente utenti codice di stato codici di stato Statistiche del Web Server per ## Now the names of reports Sommario generale ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Resoconto mesi Mese con maggior traffico: Resoconto settimane Settimana con maggior traffico: quella che inizia il Sommario giorni della settimana Resoconto giorni Giorno con maggior traffico: Resoconto ore Sommario ore del giorno Ora con maggior traffico: Resoconto quarti d'ora Quarto d'ora con maggior traffico: Resoconto cinque minuti Cinque minuti con maggior traffico: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Resoconto host host host m Resoconto directory directory directory f Resoconto tipi di file estensione estensioni f Resoconto richieste file file m Resoconto reindirizzamenti file file m Resoconto insuccessi file file m Resoconto provenienze richieste URL di provenienza URL di provenienza f Resoconto siti di provenienza sito di provenienza siti di provenienza m Resoconto provenienze richieste reindirizzate URL di provenienza URL di provenienza f Resoconto provenienze richieste fallite URL di provenienza URL di provenienza f Resoconto richieste ricerca ricerca ricerche f Resoconto parole ricerca parola cercata parole cercate f Resoconto host virtuali host virtuale host virtuali m Resoconto utenti utente utenti m Resoconto insuccessi utenti utente utenti m Sommario browser browser browser m Resoconto browser browser browser m Resoconto sistemi operativi sistema operativo sistemi operativi m Resoconto domini dominio domini m Resoconto organizzazioni organizzazione organizzazioni f Resoconto codici di stato codice di stato codici di stato m Resoconto tempi di esecuzione Resoconto dimensione dei file ## Used at the bottom of the report Queste statistiche sono state prodotte da Tempo di esecuzione Meno di un ## Used in the time reports Ogni unita rappresenta o frazione richiesta di pagina richieste di pagine ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders non elencati non elencate non elencati ## Used at the top of the report Programma attivato Analizzate le richieste da a ## Used in the General Summary Richieste soddisfatte Media giornaliera di richieste soddisfatte Richieste di pagine soddisfatte Media giornaliera di richieste di pagine soddisfatte Linee nel log file senza codice di stato Richieste fallite Richieste reindirizzate Richieste con codice di stato informativo File distinti richiesti Host distinti serviti Linee non valide nel log file Registrazioni nel log file non desiderate Quantita totale di traffico Traffico medio giornaliero I valori in parentesi si riferiscono a i 7 giorni fino al gli ultimi 7 giorni Altre statistiche Inizio ## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this ## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\épertoires] [indirizzo numerico non risolto] [dominio non fornito] [dominio sconosciuto] [directory principale] [nessuna directory] [nessuna estensione] [directory] Windows sconosciuto Macintosh sconosciuto Altro Unix Sist. op. sconosciuto ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary #rich %rich #pag. %pag. byte %byte n. ## Now we need to know how to say "listing the first ", "listing ## the first ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n Elenco del primo %s Elenco della prima %s * Elenco dei primi %d %s Elenco delle prime %d %s * Elenco dei %s Elenco delle %s Elenco degli %s ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests" in ordine di ## All requests WITH AT LEAST 10 requests con almeno ## Different ways of doing floors richiesta reindirizzata richieste reindirizzate richiesta fallita richieste fallite %% del traffico %% della massima quantita di traffico byte di traffico richieste dal con una richiesta reindirizzata dal con una richiesta fallita dal ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) in ordine di in ordine di in ordine di ## different ways of sorting traffico %% delle richieste %% del massimo numero di richieste numero di richieste %% delle richieste di pagine %% del massimo numero di richieste di pagine numero di richieste di pagine %% delle richieste reindirizzate %% del massimo numero di richieste reindirizzate numero di richieste reindirizzate %% delle richieste fallite %% del massimo numero di richieste fallite numero di richieste fallite momento dell'ultima richiesta momento dell'ultima richiesta reindirizzata momento dell'ultima richiesta fallita ## 3 other ways of sorting in m, f, & n in ordine alfabetico in ordine alfabetico in ordine alfabetico in ordine numerico in ordine numerico in ordine numerico in ordine casuale in ordine casuale in ordine casuale ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %n for minute "00" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour ditto ## %o for minute ditto ## %w for weekday "Wed" ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Programme started at" and "Analysed requests from" %w %D-%m-%Y alle %H:%n ## In Daily Report %d-%m-%y ## In Hourly Report %d-%m-%y %H:%n-%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d-%m-%y %H:%n-%I:%o ## In Weekly Report %d-%m-%y ## In Monthly Report %m %Y ## The date (d) column in non-time reports %d-%m-%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d-%m-%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %w %D-%m-%Y alle %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these ## in English if you can't (or don't want to) translate them. ## Any HTML entities in this section have to be escaped with backslash: ## e.g. "201 Cr\é\é" 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Failed 418 Failed 419 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]