## Language file for analog 4.13. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## Hungarian translation for version 3 done by Laszlo Nemeth ## ## Corrected & updated for version 4 by Andras Kemeny ## This language file hasn't been tested thoroughly, corrections are welcome! ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. vas het kedd sze csut pen szo jan feb mar apr maj jun jul aug sze okt nov dec ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" het eleje honap nap nap ## Abbreviation for "hour" o. perc perc masodperc masodperc byte byte kerelem kerelem datum ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datum ido elso datum elso alkalom utolso datum utolso alkalom fajl fajl host host virtualis host virtualis host konyvtar konyvtar domain domain szervezet szervezet kiterjesztes kiterjesztes URL URL bongeszo bongeszo op.rsz. op.rsz. ## (= operating system, operating systems) meret keresett kulcsszo keresett kulcsszo site site felhasznalo felhasznalo statuszkod statuszkod Web Szerver Statisztika: ## Now the names of reports Altalanos osszesites ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Havi jelentes Legforgalmasabb honap: Heti jelentes Legforgalmasabb het: het eleje Napi osszesites Napi jelentes Legforgalmasabb nap: Orankenti jelentes Orankenti osszesites Legforgalmasabb ora: Negyedorankenti jelentes Legforgalmasabb negyedora: Ot percenkenti jelentes Legforgalmasabb ot perc: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Host szerinti jelentes Host Host n Konyvtar szerinti jelentes Konyvtar Konyvtar n Fajltipus szerinti jelentes Kiterjesztes Kiterjesztes n Kerelem szerinti jelentes Fajl Fajl n Atiranyitasok jelentese Fajl Fajl n Hibas lekeresek jelentese Fajl Fajl n Hivatkozas szerinti jelentes Hivatkozo URL Hivatkozo URL n Hivatkozo site-ok jelentese Hivatkozo site Hivatkozo site n Atiranyitott hivatkozasok szerinti jelentes Hivatkozo URL Hivatkozo URL n Hibas hivatkozasok jelentese Hivatkozo URL Hivatkozo URL n Keresett kifejezesek szerinti jelentes keresett kifejezes keresett kifejezes n Keresett kulcsszavak szerinti jelentes kulcsszo kulcsszo n Virtualis host jelentes Virtualis host Virtualis host n Felhasznalo szerinti jelentes Felhasznalo Felhasznalo n Felhasznalo szerinti hiba jelentese Felhasznalo Felhasznalo n Bongeszok szerinti osszesites Bongeszo Bongeszo n Bongeszok szerinti jelentes Bongeszo Bongeszo n A bongeszo operacios rendszere szerinti jelentes Op.rsz. Op.rsz. n Domain szerinti jelentes Domain Domain n Szervezet szerinti jelentes Szervezet Szervezet n Statuszkodok szerinti jelentes Statuszkod Statuszkod n Feldolgozasi ido szerinti jelentes File meret szerinti jelentes ## Used at the bottom of the report Az elemzest keszitette: Futasi ido Kevesebb mint 1 ## Used in the time reports Minden egyseg vagy egy reszet jelkepezi oldal kerelmet oldal kerelmeit ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * nincs felsorolva ## Used at the top of the report Futas kezdete Kerelmek analizalva: - ## Used in the General Summary Osszes sikeres kerelem Atlagos sikeres napi kerelem Osszes sikeres oldal kerelem Atlagos sikeres napi oldal kerelem Naplosorok statuszkod nelkul Sikertelen kerelem Atiranyitott kerelem Kerelem informacios statuszkoddal Kulonbozo kert fajlok Kulonbozo kiszolgalt host-ok Hibas sorok a naplofajlban Nemkivant naplofajl bejegyzesek Atvitt adat Atlagos napi adatatvitel A zarojeles szamok utalnak: 7 nap utolso 7 nap Ugras Oldal teteje ## Some special phrases for particular reports [feloldatlan IP-cimek] [domain nincs megadva] [ismeretlen domain] [fokonyvtar] [nincs konyvtar] [nincs kiterjesztes] [konyvtarak] ismeretlen verzioju Windows ismeretlen verzioju Macintosh egyeb Unix varians ismeretlen operacios rendszer ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary ker. %ker oldal %oldal byte %byte srsz. ## Now we need to know how to say "listing the first ", "listing ## the first ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Az elso %s listazasa * * Az elso %d %s listazasa * * %s listazasa ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests" a kovetkezo szerint: ## All requests WITH AT LEAST 10 requests legalabb ## Different ways of doing floors atiranyitott kerelem atiranyitott kerelem hibas kerelem hibas kerelem %% forgalommal a maximalis forgalom %%-a forgalom byte kerelmezve atiranyitott kerelemmel hibas kerelemmel ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * rendezve: ## different ways of sorting forgalom kerelmek %%-a maximalis kerelemszam %%-a kerelmek szama oldalkerelmek %%-a maximalis oldalkerelem-szam %%-a oldalkerelem-szam atiranyitott kerelmek %%-a atiranyitott kerelmek maximalis szamanak %%-a atiranyitott kerelmek szama hibas kerelmek %%-a hibas kerelmek maximalis szamanak %%-a hibas kerelmek szama az utolso kerelem ideje az utolso atiranyitott kerelem ideje az utolso hibas kerelem ideje ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * beturend szerint rendezve * * szamsorrend szerint rendezve * * rendezetlen ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %n for minute "00" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour ditto ## %o for minute ditto ## %w for weekday "Wed" ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %Y. %m. %D. %H:%n ## "Programme started at" and "Analysed requests from" %w, %Y. %m. %D. %H:%n ## In Daily Report %y.%m.%d ## In Hourly Report %y.%m.%d %H:%n-%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %y.%m.%d %H:%n-%I:%o ## In Weekly Report %y.%m.%d ## In Monthly Report %Y. %m. ## The date (d) column in non-time reports %y.%m.%d ## The date & time (D) column in non-time reports %y.%m.%d %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %y.%m.%d %H:%n ota ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these ## in English if you can't (or don't want to) translate them. 100 Folytassa a kerelmet 101 Protokollvaltas 1xx [egyeb informativ jellegu] 200 Rendben (OK) 201 Letrehozva 202 Tovabbfeldolgozasra felveve 203 Nemhivatalos informacio 204 Rendben, de nincs mit kuldeni 205 Dokumentum alaphelyzetbe allitva 206 Reszleges tartalom 2xx [egyeb sikeres jellegu] 300 Tobb dokumentum is lekerheto 301 A dokumentum vegervenyesen mas helyre kerult 302 A dokumentum mashol talalhato 303 Lasd masik dokumentum 304 Utolso letoltes ota nem valtozott 305 Hasznaljon proxy-t 306 Valtson proxy-t 307 A dokumentum atmenetileg mas helyre kerult 3xx [egyeb atiranyitas jellegu] 400 Hibas kerelem 401 Azonositas szukseges 402 Csak fizetes elleneben 403 Hozzaferes megtiltva 404 A dokumentum nem talalhato 405 Nem engedelyezett modszer 406 A dokumentumot a kliens nem tudja fogadni 407 Proxy azonositas szukseges 408 Megadott idohataron tuli kerelem 409 A kerelem utkozik az eroforras allapotaval 410 A dokumentum vegervenyesen eltunt 411 Kotelezo hosszmegadas 412 Teljesithetetlen elofeltetel 413 Tul hosszu kerelem 414 A kerelmezett fajlnev tul hosszu 415 Nem tamogatott medium 416 Ervenytelen kerelmezesi tartomany 417 Hiba 418 Hiba 419 Hibas elvaras 4xx [egyeb kliens/szerver hiba] 500 Szerveren beluli hiba 501 Nem tamogatott kerelemtipus 502 Hiba az upstream szerverben 503 A szolgaltatas atmenetileg szunetel 504 Atjaro idotullepes 505 Nem tamogatott HTTP verzio 506 Hibas atiranyitas 5xx [egyeb szerveroldali hiba] xxx [ismeretlen statuszkod]