## Language file for analog 4.13. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. soe man tir ons tor fre loe jan feb mar apr maj jun jul aug sep okt nov dec ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" uge start maaned dag dage ## Abbreviation for "hour" kl minut minutter sekund sekunder byte bytes forespoergsel forespoergsler dato ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 dato tidspunkt foerste dato foerste gang sidste dato sidste tidspunkt fil filer virtuel vaert virtuelle vaerter vaert vaerter katalog kataloger domaene domaener organisation organisationer filsuffiks filsuffikser URL URLs browser browsers OS OS'er ## (= operating system, operating systems) stoerrelse soegeterm soegetermer site sites bruger brugere statuskode statuskoder Web Server Statistik for ## Now the names of reports Generel rapport ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Maanedlig rapport Mest travle maaned: Ugentlig rapport Mest travle uge: uge start: Daglig oversigt Daglig rapport Mest travle dag: Time rapport Time oversigt Mest travle time: Kvartersrapport Mest travle kvarter: Femminuttersrapport Mest travle fem minutter: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Vaertrapport vaert vaerter n Katalog rapport katalog kataloger n Filtype rapport filsuffiks filsuffikser n Forespoergselsrapport fil filer n Omdirigeringer fil filer n Fejlrapport fil filer n Refererende adresserapport refererende URL refererende URLs n Refererende sites refererende site refererende sites n Omdirigerede refererende forespoergsler refererende URL refererende URLs n Mislykkede refererende forespoergsler refererende URL refererende URLs n Soegerapport soegning soegninger n Soegeordrapport soegeord soegeord n Virtuelle vaerter virtuel vaert virtuelle vaerter n Brugerrapport bruger brugere n Mislykkede brugerforespoergsler bruger brugere n Browser oversigt browser browsere n Browser rapport browser browsere n Operativsystemrapport operativsystem operativsystemer n Domaene rapport domaene domaener n Organisationsrapport organisation organisationer n Statuskode rapport statuskode statuskoder n Behandlingstidsrapport Filstoerrelser ## Used at the bottom of the report Denne analyse blev produceret af Analysetid Under 1 ## Used in the time reports Hver enhed repraesenterer eller en del heraf sideforespoergsel sideforespoergsler ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * ikke listet ## Used at the top of the report Program start: Analyserede forespoergsler fra til ## Used in the General Summary Totalt antal opfyldte forespoergsler Antal opfyldte forespoergsler pr. dag (gennemsnit) Totalt antal opfyldte forespoergsler for sider Antal opfyldte forespoergsler for sider pr. dag (gennemsnit) Logfil-linier uden statuskode Totalt antal uopfyldte forespoergsler Totalt antal omdirigerede forespoergsler Forespoergsler med informationsbaerende statuskode Antal enkelte filer forespurgt Antal enkelte hosts betjent Ugyldige logfil linier Uoenskede logfil indfoersler Total maengde data overfoert Overfoerte data pr. dag (gennemsnit) Tallene i parentes refererer til 7 dage til de sidste 7 dage Gaa til Top ## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this ## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\épertoires] [ikke-oversatte numeriske adresser] [domaene ikke angivet] [ukendt domaene] [rod katalog] [intet katalog] [intet suffiks] [kataloger] [Ukendt Windows] [Ukendt Macintosh] [Andet Unix] [OS ukendt] ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary #henv %henv sider %sider bytes %bytes nr. ## Now we need to know how to say "listing the first ", "listing ## the first ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Udskriver det foerste %s * * Udskriver de foerste %d %s * * Udskriver %s ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests" efter ## All requests WITH AT LEAST 10 requests med mindst ## Different ways of doing floors omdirigerede forespoergsel omdirigerede forespoergsler mislykket forespoergsel mislykkede forespoergsler %% trafik %% af maks. trafikmaengde forespurgt siden med en omdirigeret forespoergsel siden med en mislykket forespoergsel siden bytes trafik ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * sorteret efter ## different ways of sorting maengde trafik %% af forespoergslerne %% af maks. antal forespoergsler antal forespoergsler %% af sideforespoergsler %% af maks. antal sideforespoergsler antal sideforespoergsler %% af omdirigerede forespoergsler %% af maks. antal omdirigerede forespoergsler antal omdirigerede forespoergsler %% af mislykkede forespoergsler %% af maks. antal mislykkede forespoergsler antal mislykkede forespoergsler tidspunkt for sidste forespoergsel tidspunkt for sidste omdirigerede forespoergsel tidspunkt for sidste mislykket forespoergsel ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * sorteret alfabetisk * * sorteret numerisk * * usorteret ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %n for minute "00" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour ditto ## %o for minute ditto ## %w for weekday "Wed" ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D %m, %Y %H:%n ## "Programme started at" and "Analysed requests from" %w, %D %m, %Y %H:%n ## In Daily Report %d/%m/%y ## In Hourly Report %d/%m/%y %H:%n-%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d/%m/%y %H:%n-%I:%o ## In Weekly Report %d/%m/%y ## In Monthly Report %m %Y ## The date (d) column in non-time reports %d/%m/%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d/%m/%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d/%m/%y %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these ## in English if you can't (or don't want to) translate them. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Failed 418 Failed 419 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]