## Bosnian language file for analog 4.13. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output. ## ## Bosnian version (1.1) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - made by Emir Alikadić ## ## Prijedlozi i ispravke dobro došli! ## ## emir@mensartis.com ## ## The character set of this language file (ISO Latin 2) ISO-8859-2 ## Abbreviations for the day and month names. ned. pon. uto. sri. čet. pet. sub. jan. feb. mar. apr. maj. jun. jul. avg. sep. okt. nov. dec. ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" poč. sedmice mjesec dan dana ## Abbreviation for "hour" sat min min sek sek bajt bajta zahtjev zahtjeva dana ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datum vrijeme početni datum početno vrijeme posljednji datum posljednje vrijeme dokument dokumenata host hostova virtualni host virtualna hosta direktorij direktorija domen domena organizacija organizacije tip tipova URL URL-a brauzer brauzeri OS OS-i ## (= operativni sistem, operativni sistemi) veličina izraz za pretragu izrazi za pretragu sajt sajtova korisnik korisnika statusna oznaka statusnih oznaka Statistika za Web server ## Now the names of reports Osnovne informacije ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Statistika po mjesecima Najviše zauzeti mjesec: Statistika po sedmicama Najviše zauzeta sedmica: sedmica počela Dnevni sažetak Dnevna statistika Najviše zauzeti dan: Statistika po satima Sažetak po satima Najviše zauzeti sat: 15-to minutna statistika Najviše zauzetih 15 min.: 5-to minutna statistika Najviše zauzetih 5 min.: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Statistika po hostovima host hostova n Statistika po direktorijima direktorij direktorija n Statistika po ekstenzijama ekstenzija ekstenzija n Statistika po zahtjevima datoteka datoteka n Statistika po preusmjeravanjima datoteka datoteka n Statistika po greškama datoteka datoteka n Statistika po stranama sa kojih se stizalo dolazeći URL dolazećih URL-a n Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo dolazeći WWW server dolazećih WWW servera n Statistika po preusmjerenim dolascima dolazeći URL dolazećih URL-a n Statistika pogrešnih pristizanja dolazeći URL dolazećih URL-a n Statistika po upitima za pretragu upit upita n Statistika po riječima za pretragu riječ za pretragu riječi za pretrage n Statistika po virtuelnim hostovima virtuelni host virtuelnih hostova n Statistika po korisnicima korisnik korisnika n Statistika grešaka po korisnicima korisnik korisnika n Pregled po brauzerima brauzer brauzera n Statistika po brauzerima brauzer brauzera n Statistika po operativnim sistemima operativni sistem operativnih sistema n Statistika po domenima domen domena n Statistika po organizacijama organizacija organizacija n Statistika po statusnim oznakama statusna oznaka statusnih oznaka n Izvještaj o utrošenom vremenu Statistika po veličini datoteke ## Used at the bottom of the report Ovaj izvještaj je pripremio Utrošeno vrijeme Manje od 1 ## Used in the time reports Svaki jedinica predstavlja ili dio istoga zahtjeva za stranicu zahtjeva za stranice ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * nije na listi ## Used at the top of the report Program startao Analizirani zahtjevi od do ## Used in the General Summary Uspješnih zahtjeva Dnevni prosjek uspješnih zahtjeva Uspješnih zahtjeva za stranice Dnevni prosjek uspješnih zahtjeva za stranice Broj linija u dnevniku bez statusnih oznaka Neuspješnih zahtjeva Preusmjerenih zahtjeva Zahtjeva sa statusnom oznakom (100-101) Zahtjeva za različite datoteke Različitih opsluženih hostova Neispravnih linija u dnevniku Neželjenih linija u dnevniku Prenesenih podataka Dnevni prosjek prenesenih podataka Brojevi u zagradama se odnose na 7 dana prije prethodnih 7 dana Skok na Vrh strane ## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this ## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\épertoires] [neriješene numeričke adrese] [domen nije dat] [nepoznati domen] [root direktorij] [nema direktorija] [nema ekstenzije] [direktorija] Nepoznat Windows Nepoznat Macintosh Ostali Unix-i Nepoznat OS ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary zahtjeva %zahtjeva stranica %stranica bajta %bajta br. ## Now we need to know how to say "listing the first ", "listing ## the first ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Ispis prvih %s * * Ispis prvih %d %s * * Ispis %s ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests" po ## All requests WITH AT LEAST 10 requests sa najmanje ## Different ways of doing floors preusmjereni zahtjev preusmjerenih zahtjeva neuspješni zahtjev neuspješnih zahtjeva %% saobraćaja %% najvećeg obima saobraćaja bajta saobraćaja zahtjevano od sa preusmjerenim zahtjevom od sa neuspješnim zahtjevom od ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * sortirano prema ## different ways of sorting obimu saobraćaja %% zahtjeva %% najvećeg broja zahtjeva broju zahtjeva %% zahtjeva za stranice %% najvećeg broja zahtjeva za stranice broju zahtjeva za stranice %% preusmjerenih zahtjeva %% najvećeg broja preusmjerenih zahtjeva broju preusmjerenih zahtjeva %% neuspješnih zahtjeva %% najvećeg broja neuspješnih zahtjeva broj neuspješnih zahtjeva vremenu posljednjeg zahtjeva vremenu posljednjeg preusmjerenog zahtjeva vremenu posljednjeg neuspješnog zahtjeva ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * sortirano po abecedi * * sortirano brojčano * * nesortirano ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %n for minute "00" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour ditto ## %o for minute ditto ## %w for weekday "Wed" ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## NB In this Bosnian translation, the month names already have a final dot ## so don't need another one here ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D. %m %Y. u %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w %d. %m %Y. u %H:%n ## In Daily Report %d.%m %y. ## In Hourly Report %d.%m %y. %H:%n-%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d.%m %y. %H:%n-%I:%o ## In Weekly Report %d.%m %y. ## In Monthly Report %m %Y. ## The date (d) column in non-time reports %d.%m %y. ## The date & time (D) column in non-time reports %d.%m %y. %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d.%m %y. u %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these ## in English if you can't (or don't want to) translate them. 100 Nastavi sa zahtjevom 101 Promjena protokola 1xx [Raznolike informacije] 200 OK 201 Napravljeno 202 Prihvaćeno za buduću obradu 203 Nevjerodostojna informacija 204 OK, ali nista za poslati 205 Poništi dokument 206 Djelomičan sadržaj 2xx [Raznoliki uspjesi] 300 Postoje višestruki dokumenti 301 Dokument pomjeren za stalno 302 Dokument nadjen drugdje 303 Vidi drugi dokument 304 Nepromijenjeno od posljednjeg zahtjeva 305 Koristi proxy 306 Promijeni proxy 307 Dokument pomjeren trenutno 3xx [Raznolike redirekcije] 400 Pogrešan zahtjev 401 Potrebna potvrda vjerodostojnosti 402 Plaćanje potrebno 403 Pristup zabranjen 404 Dokument nije nadjen 405 Metod nije dozvoljen 406 Dokument nije prihvatljiv klijentu 407 Potrebna proxy potvrda vjerodostojnosti 408 Zahtjev istekao 409 Zahtjev u neskladu sa stanjem resursa 410 Dokument nestao za stalno 411 Potrebna duzina 412 Preduslov neispravan 413 Zahtjev predugačak 414 Predugacko ime zahtjevanog dokumenta 415 Nepodržavan tip medija 416 Zahtijevani raspon neispravan 417 Neuspješno 418 Neuspješno 419 Neuspješno očekivanje 4xx [Raznolike greške klijenta/korisnika] 500 Interna server greška 501 Nepodržavan tip zahtjeva 502 Greška na prijašnjem serveru 503 Usluga trenutno nije prisutna 504 Gateway istekao 505 Nepodržavana HTTP verzija 506 Redirekcija neuspješna 5xx [Raznolike greške servera] xxx [Nepoznato]