## Language file for analog 4.13. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## Slovak versions ISO-8859-2 and ASCII 7bit were made by steve ## http://sun.uniag.sk/~billik ## ## The character set of this language file US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. Ne Po Ut St St Pi So Jan Feb Mar Apr Maj Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" tyzden zac. mesiac den dni ## Abbreviation for "hour" hod minuta minuty sekunda sekund byt bytov poziadavka poziadavky datum ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datum cas prvy datum prvy cas posledny datum posledny cas subor suborov host hosti virtualny host virtualne hosty adresar adresarov domena domen organizacia organizacie rozsirenie rozsireni URL URLs prehliadac prehliadace operacne systemy operacnych systemov ## (= operating system, operating systems) velkost hladana fraza hladane frazy web server web servery uzivatel uzivatelia navratovy kod navratove kody Statistika web servera pre ## Now the names of reports Vseobecny prehlad ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Mesacny prehlad Najrusnejsi mesiac: Tyzdenny prehlad Najrusnejsi week: week beginning Denny suhrn Denny prehlad Najrusnejsi den: Hodinovy prehlad Hodinovy suhrn Najrusnejsia hodina: Stvrthodinovy prehlad Najrusnejsia stvrthodina: Patminutovy prehlad Najrusnejsich pat minut: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Prehlad hosti host hostia n Prehlad adresarov adresar adresare n Prehlad typov suborov pripona pripony n Prehlad poziadaviek subor subory n Prehlad presmerovani subor subory n Prehlad chyb subor subory n Prehlad referencii referujuce URL referujuce URL n Prehlad referujucich serverov referujuci server referujuce servery n Prehlad presmerovanych referencii referujuce URL referujuce URL n Prehlad chybnych referencii referujuce URL referujuce URL n Prehlad vyhladavanych poziadaviek poziadavka poziadavky n Prehlad vyhladavanych slov ziadane slovo ziadane slova n Prehlad virtualnych web serverov virtualny host virtualni hostia n Prehlad uzivatelov uzivatel uzivatelia n Prehlad chyb uzivatelov uzivatel uzivatelia n Suhrn prehliadacov prehliadac prehliadace n Prehlad prehliadacov prehliadac prehliadace n Prehlad operacnych systemov operacny system operacne systemy n Prehlad domen domena domeny n Prehlad organizacii organizacia organizacie n Prehlad navratovych kodov navratovy kod navratove kody n Prehlad doby spracovania Prehlad velkosti suborov ## Used at the bottom of the report Tato analyza bola vytvorena s Uplynuty cas Menej ako 1 ## Used in the time reports Kazdy dielik predstavuje alebo cast poziadavky na stranku poziadavka na stranku ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders nezahrnute nezahrnute nezahrnute ## Used at the top of the report Program startoval o Analyzovane poziadavky od do ## Used in the General Summary uspesne poziadavky uspesne poziadavky v priemere za den uspesne poziadavky na stranky uspesne poziadavky na stranky v priemere za den Riadky logovacieho suboru bez vystupneho kodu Neuspesne poziadavky Presmerovane poziadavky Poziadavky s informativnym vystupnym kodom Pozadovane odlisne subory Obsluzene odlisne servery Porusene riadky logovacieho suboru Nechcene polozky logovacieho suboru Prenesene data Prenesene data v priemere za den udaje v zatvorkach referujuce na 7 dni do poslednych 7 dni Prechod na Zaciatok ## Some special phrases for particular reports [nezodpovedane ciselne adresy] [bez domeny] [neznama domena] [korenovy adresar] [bez adresara] [bez pripony] [adresare] Nezname okna Neznamy Macintosh Iny UNIX Neznamy OS ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary #poz %poz stranok %stranok bytes %bytes p.c. ## Now we need to know how to say "listing the first ", "listing ## the first ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Listujuc prve %s * * Listujuc prvych %d %s * * Listujuc %s ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests" podla ## All requests WITH AT LEAST 10 requests s aspon ## Different ways of doing floors presmerovana poziadavka presmerovane poziadavky neuspesna poziadavka neuspesne poziadavky %% z prenosu %% z maximalneho mnozstva prenesenych dat bytov prenosu pozadovany od s presmerovanim od s neuspesnou poziadavkou od ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) zatriedeni podla zatriedene podla zatriedene podla ## different ways of sorting mnozstvo prenesenych dat %% z poctu poziadaviek %% z maximalneho poctu poziadaviek pocet poziadaviek %% z poziadaviek na stranky %% z maximalneho poctu poziadaviek na stranky pocet poziadaviek na stranky %% z presmerovanych poziadaviek %% z maximalneho poctu presmerovanych poziadaviek pocet presmerovanych poziadaviek %% z neuspesnych poziadaviek %% z maximalneho poctu neuspesnych poziadaviek pocet neuspesnych poziadaviek cas poslednej poziadavky cas poslednej presmerovanej poziadavky cas poslednej neuspesnej poziadavky ## 3 other ways of sorting in m, f, & n zatriedeni podla abecedy zatriedene podla abecedy zatriedene podla abecedy zatriedeni podla cisel zatriedene podla cisel zatriedene podla cisel nezatriedeni nezatriedene nezatriedene ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %n for minute "00" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour ditto ## %o for minute ditto ## %w for weekday "Wed" ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %d.%m.%Y %H:%n ## "Programme started at" and "Analysed requests from" %w.%d.%m.%Y %H:%n ## In Daily Report %d.%m.'%y ## In Hourly Report %d.%m.'%y %H:%n-%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d.%m.'%y %H:%n-%I:%o ## In Weekly Report %d.%m.'%y ## In Monthly Report %m %Y ## The date (d) column in non-time reports %d.%m.'%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d.%m.'%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d.%m.'%y at %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these ## in English if you can't (or don't want to) translate them. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Failed 418 Failed 419 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]