## Language file for analog 4.13. May not work with any other version. ## ## Lietuviu kalba (Lithuanian language) ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file ISO-8859-4 ## Abbreviations for the day and month names. Sekm Pirm Antr Treč Ketv Pen Šešt Saus Vas Kov Bal Geg Birž Liep Rugp Rugs Spal Lap Gruod ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" sav. pradžia mėnuo diena dienos ## Abbreviation for "hour" val minutė minutės sekundė sekundės baitas baitai užklausa užklausų data ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 data laikas ++first date++ ++first time++ pask. data pask. kartas failas failų/as hostas hostų/as virtualus hostas virtualių hostų/as katalogas katalogų/as domenas domenų/as ++organisation++ ++organisations++ išplėtimas išplėtimų/as URL URL naršyklė naršyklių/ės ++OS++ ++OS's++ ## (= operating system, operating systems) dydis ++search term++ ++search terms++ tinklapis tinklapių/is vartotojas vartotojų/as statuso kodas statuso kodų/as Web Serverio Statistikos ## Now the names of reports Bendra Suvestinė ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Ataskaita Pagal Mėnesius Užimčiausias Mėnuo: Ataskaita Pagal Savaites Užimčiausia Savaitė: Savaitės Suvestinė Ataskaita Pagal Dienas Užimčiausia Diena: Ataskaita Pagal Valandas Paros Suvestinė Užimčiausia Valanda: Ataskaita Pagal Valandos Ketvirčius Užimčiausias Valandos Ketvirtis: Penkiaminutinė Ataskaita Užimčiausios Penkios Minutės: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Hostų Ataskaita hostas hostų m Katalogų Ataskaita katalogas katalogų m Failų Tipų Ataskaita išplėtimas išplėtimų m Užklausų Ataskaita failas failų m Peradresavimų Ataskaita failas failų m Nesėkmingų Užklausų Ataskaita failas failų m Nuorodų Ataskaita vedantysis URL vedančiųjų URL m Nuorodų Tinklapių Ataskaita vedantysis tinklapis vedančiųjų tinklapių m Peradresavimo Nuorodų Ataskaita vedantis URL vedančiųjų URL m Nesėkmingų Nuorodų Ataskaita vedantysis URL vedančiųjų URL m ++Search Query Report++ ++query++ ++queries++ ++n++ ++Search Word Report++ ++query word++ ++query words++ ++n++ Virtualių Hostų Ataskaita virtualus hostas virtualių hostų m Vartotojų Ataskaita vartotojas vartotojų m Vartotojų Nesėkmių Ataskaita vartotojas vartotojų m Naršyklių Suvestinė naršyklė naršyklių f Naršyklių Ataskaita naršyklė naršyklių f ++Operating System Report++ ++operating system++ ++operating systems++ ++n++ Domenų Ataskaita domenas domenų m ++Organisation Report++ ++organisation++ ++organisations++ ++n++ Statuso kodo Ataskaita statuso kodas statuso kodų m ++Processing Time Report++ Failų dydžio Ataskaita ## Used at the bottom of the report Ši analizė sugeneruota Analizės trukmė Mažiau negu 1 ## Used in the time reports Kiekvieną vienetą sudaro arba jų dalis užklausa užklausų/os ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders neįtraukti neįtrauktos * ## Used at the top of the report Analizė atlikta Analizuotos užklausos nuo iki ## Used in the General Summary Sėkmingų užklausų Sėkmingų užklausų vidurkis per dieną Sėkmingos puslapių užklausos Sėkmingų puslapių užklausų vidurkis per dieną Log failo eilučių be statuso kodo skaičius Nesėkmingų užklausų Peradresuotų užklausų Užklausų su informaciniu statuso kodu Skirtingų failų užklausų Skirtingų hostų kreipinių Sugadintos log failo eilutės Nereikalingos log failo eilutės Perduota duomenų Perduotų duomenų vidurkis per dieną Skliaustuose nurodyti rezultatai 7 dienos iki paskutinėms 7 dienoms Eiti į Viršų ## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this ## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\épertoires] ++[unresolved numerical addresses]++ ++[domain not given]++ ++[unknown domain]++ ++[root directory]++ ++[no directory]++ ++[no extension]++ ++[directories]++ ++Unknown Windows++ ++Unknown Macintosh++ ++Other Unix++ ++OS unknown++ ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary #kiekis %kiekio puslapiai %puslapių baitai %baitų ++no.++ ## Now we need to know how to say "listing the first ", "listing ## the first ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n Pirmų %s sąrašas Pirmų %s sąrašas * Pirmų %d-ies %s sąrašas Pirmų %d-ies %s sąrašas * Sąrašas %s Sąrašas %s * ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests" , pagal ## All requests WITH AT LEAST 10 requests , sudarančių mažiausiai ## Different ways of doing floors peradresuota užklausa peradresuotų užklausų nesėkminga užklausa nesėkmingų užklausų %% apkrovimo %% maksimalaus apkrovimo apkrovimas baitais užklausta nuo kartu su peradresuotomis užklausomis nuo kartu su nesėkmingomis užklausomis nuo ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) surūšiuotų pagal surūšiuotų pagal * ## different ways of sorting apkrovimo dydį %% užklausų %% maksimalaus užklausų kiekio užklausų kiekį %% puslapių užklausų %% maksimalaus puslapių užklausų kiekio užklausų kiekį puslapiams %% peradresuotų užklausų %% maksimalaus peradresuotų užklausų kiekio peradresuotų užklausų kiekį %% nesėkmingų užklausų %% maksimalau nesėkmingų užklausų kiekio nesėkmingų užklausų kiekį paskutinės užklausos laiką paskutinės peradresuotos užklausos laiką paskutinės nesėkmingos užklausos laiką ## 3 other ways of sorting in m, f, & n surūšiuoti pagal alfabetą surūšiuotos pagal alfabetą * surūšiuoti pagal kiekį surūšiuotos pagal kiekį * nerūšiuoti nerūšiuotos * ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %n for minute "00" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour ditto ## %o for minute ditto ## %w for weekday "Wed" ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w-%D-%m-%Y %H:%n ## In Daily Report %d/%m/%y ## In Hourly Report %d/%m/%y %H:%n-%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d/%m/%y %H:%n-%I:%o ## In Weekly Report %d/%m/%y ## In Monthly Report %m %Y ## The date (d) column in non-time reports %d/%m/%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d/%m/%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d/%m/%y at %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. Any HTML entities in this ## section have to be escaped with backslash: e.g. "201 Cr\é\é" ++100 Continue with request++ ++101 Switching protocols++ ++1xx [Miscellaneous informational]++ ++200 OK++ ++201 Created++ ++202 Accepted for future processing++ ++203 Non-authoritative information++ ++204 OK, but nothing to send++ ++205 Reset document++ ++206 Partial content++ ++2xx [Miscellaneous successes]++ ++300 Multiple documents available++ ++301 Document moved permanently++ ++302 Document found elsewhere++ ++303 See other document++ ++304 Not modified since last retrieval++ ++305 Use proxy++ ++306 Switch proxy++ ++307 Document moved temporarily++ ++3xx [Miscellaneous redirections]++ ++400 Bad request++ ++401 Authentication required++ ++402 Payment required++ ++403 Access forbidden++ ++404 Document not found++ ++405 Method not allowed++ ++406 Document not acceptable to client++ ++407 Proxy authentication required++ ++408 Request timeout++ ++409 Request conflicts with state of resource++ ++410 Document gone permanently++ ++411 Length required++ ++412 Precondition failed++ ++413 Request too long++ ++414 Requested filename too long++ ++415 Unsupported media type++ ++416 Requested range not valid++ ++417 Failed++ ++418 Failed++ ++419 Expectation failed++ ++4xx [Miscellaneous client/user errors]++ ++500 Internal server error++ ++501 Request type not supported++ ++502 Error at upstream server++ ++503 Service temporarily unavailable++ ++504 Gateway timeout++ ++505 HTTP version not supported++ ++506 Redirection failed++ ++5xx [Miscellaneous server errors]++ ++xxx [Unknown]++