## Language file for analog 4.13. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file ISO-8859-1 ## Abbreviations for the day and month names. Sun Mán Þri Mið Fim Fös Lau Jan Feb Mar Apr Maí Jún Júl Ágú Sep Okt Nóv Des ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" vika byr. mánuður dagur dagar ## Abbreviation for "hour" klst. mínúta mínútur sekúnda sekúndur biti bitar beiðni beiðnir dags. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 dags tími upphafs dagsetning upphafs tímasetning síð. dags síð. tími skrá skrár hýsill hýslar sýndar hýsill sýndar hýslar skráarsafn skráarsöfn lén léni fyrirtæki fyrirtæki viðbót viðbætur vefslóð vefslóðir rápari ráparar stýrikerfi stýrikerfi ## (= operating system, operating systems) stærð leitar skilyrði leitar skilyrði netsetur netsetur notandi notendur ástands tákn ástands tákn Vefþjóns Tákntölur fyrir ## Now the names of reports Yfirlit ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Mánaðarleg skýrsla Virkasti mánuður: Vikuleg skýrsla Virkasta vika: Vika byrjar Daglegt Yfirlit Dagleg skýrsla Virkasti dagur: Klukkustundar skýrsla Klukkustundar Yfirlit Virkasti Klukkutími: Korters Skýrsla Virkasta korter: Fimm-Mínútna skýrsla Virkustu Fimm mínúturnar: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Hýsil Skýrsla hýsill hýslar n Skráarsafns Skýrsla skráarsafn skráarsöfn n Tegund skráar Skýrsla tegund tegundir n Beiðna Skýrsla skrá skráa n Beint annað Skýrsla skrá skráa n Mistaka Skýrsla skrá skráa n Vísunar Skýrsla Vísun Vefslóðar Vísun Vefslóða n Vísun Netseta Skýrsla Vísun netseturs Vísun netseta n Beint annað-Vísunar Skýrsla Vísun Vefslóðar Vísun Vefslóða n Mistókst Vísun Skýrsla Vísun Vefslóðar Vísun Vefslóða n Leitar skýrsla leit leit n Leitarorða skýrsla leitarorð leitarorð n Sýndar Hýsils Skýrsla sýndar hýsill sýndar hýslar n Notenda Skýrsla notandi notendur n Notanda Mistókst Skýrsla notandi notendur n Rápara Yfirlit rápari ráparar n Rápara Skýrsla rápari ráparar n Stýrikerfa skýrsla stýrikerfi stýrikerfi n Lén Skýrsla lén léni n Fyrirtækja skýrsla fyrirtæki fyrirtæki n Ástands Tákna Skýrsla ástands tákn ástands tákn n Vinnslutíma skýrsla Stærð skráa Skýrsla ## Used at the bottom of the report Þessi greining var gerð af Keyrslutími Minna en 1 ## Used in the time reports Hver eining táknar eða að hluta af beiðnir á síðu beiðnir á síður ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * Ekki skráð ## Used at the top of the report Forrit fór í gang Greindi beiðnir frá til ## Used in the General Summary Árangurríkar beiðnir Meðal árangursríkar beiðnir á dag Árangursríkar beiðnir á síður Meðal árangursríkar beiðnir á síður á dag Skráðar línur án ástandstákns Beiðnir sem mistókust Beint áfram beiðnir Beiðnir með óformlegum Ástandstáknum Beiðnir um ákveðnar skrár Ákveðnum hýslum þjónað Brenglaðar skráargeymslulínur Óvelkomnar skráargeymsluviðbætur Gögn flutt Meðalmagn gagna flutt á dag Tölur í sviga vísa í 7 dagar til síðustu 7 daga Fara til Efst ## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this ## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\épertoires] [\óleystar ip-n\úmera addressur] [domain ekki gefi\ð] [\ó\þekkt domain] [r\ótar skr\á] [engin skr\á] [engin framlenging] [skr\ár] \Ó\þekkt Windows \útg\áfa \Ó\þekkt Macintosh \útg\áfa A\ðrar Unix \útg\áfur St\ýrikerfi \ó\þekkt ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary #beiðnir %beiðnir síður %síður bitar %bitar númer ## Now we need to know how to say "listing the first ", "listing ## the first ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Birting fyrstu %s * * Birting fyrstu %d %s * * Birting %s ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests" með ## All requests WITH AT LEAST 10 requests með a.m.k. ## Different ways of doing floors beint áfram beiðni beint áfram beiðnum beiðni mistókst beiðnir mistókust %% af virkni %% af mögulegri virkni bitar af virkni beiðnir síðan með áframvísaðri beiðni síðan með ólukkaðri beiðni síðan ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * raðað af ## different ways of sorting magn virkni %% af beiðni %% af hámarksbeiðni magn beiðna %% af beiðnum í síður %% af hámarks beiðnum í síður magn beiðna í síður %% af áframvísuðum beiðnum %% af hámarks áframvísuðum beiðnum magn áframvísaðra beiðna %% af beiðnum sem mistókust %% af hámarks beiðnum sem mistókust magn beiðna sem mistókust tími síðustu beiðni tími síðustu áframvísunar beiðni tími síðustu beiðni sem mistókst ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * raðað í stafrófsröð * * raðað í númeraröð * * óraðað ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %n for minute "00" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour ditto ## %o for minute ditto ## %w for weekday "Wed" ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Programme started at" and "Analysed requests from" %w-%D-%m-%Y %H:%n ## In Daily Report %d/%m/%y ## In Hourly Report %d/%m/%y %H:%n-%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d/%m/%y %H:%n-%I:%o ## In Weekly Report %d/%m/%y ## In Monthly Report %m %Y ## The date (d) column in non-time reports %d/%m/%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d/%m/%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d/%m/%y at %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. Any HTML entities in this ## section have to be escaped with backslash: e.g. "201 Cr\é\é" 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Failed 418 Failed 419 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]